Nub_DanishmustardoverlordI was kidding, but obviously both are correct in englishLike most times it seems as if you think your saying things profound or intellectual. When in reality you're just spewing random garbage that isn't really relevant, we aren't discussing how to say teriyaki chicken in other languages.
different languages/cultures generally have different ordering for these things, I mean the french put the main ingredient of the dish before the style of preparation (filet au poivre, creme brulee, omelette du fromage)
if teriyaki were a really exotic dish you could argue the ordering needed to be based specifically on japanese grammar rules/culinary vocabulary, but it has become a ridiculously westernized thing anyways so both are fine
I am sorry that your reading comprehension is so subpar
My whole point was that how "teriyaki chicken" or "chicken teriyaki" is said in other languages isn't relevant, including Japanese
Last time I checked, "teriyaki chicken" was english